Сергей МЫРДИН,
Ужгород.Украина
Сергей Геннадиевич МЫРДИН родился 5 мая 1964 года в Ужгороде, на Украине в семье военного и учительницы истории. Пошёл в школу на год позже срока.
Во втором классе вместе со своими родителями переезжает в город Коломыю. Иванно- Франковской области и живёт там семь последующих лет- до 1978 года. Потом семья возвращается в Ужгород, где Сергей и проживает до сих пор.
Примерно в седьмом классе начал читать мировые шидевры жанра афоризмы- сатирические миниатюры Станислава Ежи Леца и Карла Чапека, что и опредилило всю его дальнейшую творческую судьбу.
Но начал молодой автор свою творческую дорогу с поэзии.
В 1985- 1990 годах учился на историческом факультете Ужгородского Государственного университета, как студент- заочник. Но по состоянию здоровья не закончил учёбу.
С 1984 по 1999 годы работал младшим научным сотрудником Закарпатского краеведческого музея и руководителем литературной студии при областном дворце пионеров и школьников, рабочим –лаборантом.
С 1980 года являлся членом литературной студии имени поэта- антифашиста Дмитрия Вакарова при областной газете « Молодёжь Закарпатья», а потом несколько лет был её старостой.
Несколько лет участвовал в областном слёте творческой молодёжи и побеждал на различных областных и городских литературных конкурсах.
Много раз читал свои афоризмы в кофе творческой молодёжи «Форум» и на других концертных площадках.
С 1988 активно печатается во всеукраинской сатирической газете «Блин», а также во многих газетах и журналах по всему СССР и за границей - за более, чем 25 лет иметь более 500 публикаций.
Участвовал во всеукраинском слёте творческой молодёжи «Блин в море смеха…»
С 2007 года сотрудничает со многими литературными сайтами в Интернете.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Девица Платочковица. - Николай Морозов Романтическая баллада о любви программиста и певчей из церковного хора. Перевод сюжета баллады Василия Жуковского "Рыцарь Тогенбург" со средневекового европейско-каталического на современный российско-православный.
Поэзия : Осень - Valentina Prokofjeva Сегодня утром, по дороге на работу, я как всегда проезжала по старой дороге мимо кладбища. Этой дорогой мне нравится ездить, потому что она сомаштабна человеку, в ней не теряешься, но как бы вписываешься в окружающую среду. Кругом сады, маленькие домики и узкая извилистая дорога по которой едва ли проезжают две машины. По ней нельзя торопится, и её объезжают любители скоростей.
В эти осенние дни принято зажигать свечи на могилках. Они так грустно светят своими огоньками, как будто о чём-то хотят нас предупредить. Но сегодня я как-то по новому на них обратила своё внимание и достав свой блокнотик, записала строки, которые легли мне на сердце.